Biệt giải thoát
Pāli: pātimokkha · Sanskrit: prātimokṣa
Sự giải thoát từng phần nhờ giữ từng giới, là nghĩa gốc của giới Ba-la-đề-mộc-xoa.
Biệt giải thoát là cách dịch nghĩa của Ba-la-đề-mộc-xoa (prātimokṣa / pātimokkha), chỉ rằng mỗi khi giữ trọn một điều giới thì xa lìa, giải thoát được một phần lỗi lầm tương ứng — giữ giới nào thì được “biệt” (riêng từng phần) giải thoát theo giới ấy.
Gốc từ: “Biệt” (別) là riêng từng phần; “giải thoát” (解脫) là cởi trói, thoát ly. Sanskrit prātimokṣa thường được giải là “hướng đến giải thoát” hoặc “giải thoát từng phần”; “mokṣa” là giải thoát.
Trong giáo pháp, Ba-la-đề-mộc-xoa là bản tổng tập các học giới mà người xuất gia thọ trì, được tụng đọc trong lễ Bố-tát nửa tháng một lần. Gọi là “biệt giải thoát” vì hiệu năng của giới mang tính tích lũy: không cần giữ trọn tất cả mới có lợi ích, mà mỗi giới giữ được đều cho một phần thoát ly khỏi nghiệp xấu và phiền não tương ứng. Giới là nền tảng đầu tiên trong tam vô lậu học (Giới - Định - Tuệ): nhờ giữ giới mà thân tâm an ổn, làm cơ sở cho định và tuệ phát sinh, dẫn đến giải thoát rốt ráo.
Trong thực hành: Người thọ giới được khuyến khích trân trọng từng điều giới, bởi giữ được phần nào là gặt phần lợi ích giải thoát phần ấy, không nản vì chưa thể viên mãn tất cả.
Dễ nhầm: “Giải thoát” ở đây là giải thoát từng phần khỏi lỗi và nghiệp qua việc phòng hộ thân - khẩu, chứ chưa phải là Niết-bàn rốt ráo. Đừng đồng nhất biệt giải thoát giới với quả vị giải thoát hoàn toàn; giới là phương tiện và nền tảng dẫn tới đó.